Chi sono

Monica CasalegnoSono una traduttrice freelance di madrelingua italiana e dal 2002 mi occupo di traduzioni, dall’inglese all’italiano, di brevetti di chimica farmaceutica (nuovi farmaci e relativi metodi e procedimenti di uso), chimica industriale (nuovi materiali, come polimeri, copolimeri e materie plastiche e relative applicazioni), biogenetica e biotecnologia.

Sono sempre stata fermamente convinta dell’importanza della massima specializzazione in qualsiasi campo professionale ed è per questo che ho preferito circoscrivere la mia competenza in un ambito ben definito per dare il meglio con sicurezza e precisione.

Quella del traduttore tecnico non è una professione nella quale ci si può improvvisare. I brevetti vengono concessi dopo un'accurata ricerca dello stato della tecnica e un esame di merito che ne verifica i requisiti di brevettabilità, come la novità, l’attività inventiva e l’applicabilità industriale. Inoltre, il PCT (Trattato di Cooperazione in materia di Brevetti) ha lo scopo di offrire una procedura unica per ottenere contemporaneamente un brevetto in un grande numero di Paesi in tutto il mondo. È quindi di fondamentale importanza una corretta traduzione del brevetto (e delle eventuali didascalie esplicative di formule e tavole di disegno), che altrimenti rischia di non essere concesso con grave danno dal punto di vista economico e dell’immagine dell’inventore.

Per questi motivi è fondamentale utilizzare una terminologia settoriale corretta e specifica per trasmettere l’esatto significato in ogni traduzione.

Programmi utilizzati:

Microsoft Office Word
Adobe Acrobat 7.0 Professional
Adobe Photoshop Elements 4.0
CAT tool (OmegaT)


Dizionari utilizzati:

il nuovo MEDICINA e BIOLOGIA
Medicine & Biology
Dizionario enciclopedico di scienze mediche e biologiche e di biotecnologie
ZANICHELLI

il McGRAW-HILL
Dizionario enciclopedico scientifico e tecnico
ZANICHELLI

IL GOULD CHIAMPO
Dizionario enciclopedico di medicina
ZANICHELLI/McGRAW-HILL

motore di ricerca:
Google Italia